Messa in onda: dal 13 settembre 1986 al 22 ottobre 1991.
Episodi: 140
Stagioni: 7
Sviluppato da Columbia Pictures Television / DiC Entertainment /Coca-Cola Telecommunications
Produttori esecutivi: Joe Medjuck, Michael C. Gross
Story editor: J. Michael Straczynski.

DOPPIAGGIO ORIGINALE

Maurice LaMarche: Egon Spengler
Frank Welker: Ray Stantz e Slimer
Arsenio Hall: Winston Zeddemore (stagioni 1-3)
Buster Jones: Winston Zeddemore (stagioni 4-7)
Lorenzo Music: Dr. Peter Venkman (stagioni 1-2)
Dave Coulier: Dr. Peter Venkman (stagioni 3-7)
Laura Summer: Janine Melnitz (stagioni 1-2)
Kath Soucie: (stagioni 3-7)
Rodger Bumpass: Louis Tully (stagioni 5-6)

DOPPIAGGIO ITALIANO

SEDIF, con la partecipazione della CVD.

Solvejg D’Assunta: Slimer
Oreste Rizzini: Peter Venkman
Mario Cordova: Egon Spengler (episodi 1-75)
Claudio Capone: Egon Spengler (episodi 75-140)
Sergio Di Giulio: Ray Stantz
Gianni Bertoncin: Winston Zeddemore
Cristiana Lionello: Janine
Marzio Margine: Louis Tully

Ridoppiaggio Netlix (2018)

Slimer: Tatiana Dessi
Peter Venkman: Fabrizio Vidale
Egon Spengler: Edoardo Stoppacciaro
Ray Stantz: Leonardo Graziano
Winston Zeddemore: Alessio Cigliano
Janine Melnitz: Ilaria Latini

La serie è composta da 140 episodi, divisi in 7 stagioni, ed i protagonisti sono i quattro “acchiappafantasmi” del film omonimo (Peter Venkman, Ray Stantz, Egon Spengler e Winston Zeddemore), impegnati a catturare fantasmi in una New York costantemente assalita da forze soprannaturali.

La serie The Real Ghostbusters è stata mandata in onda tra il 1986 e il 1991.

Al titolo “Ghostbusters” fu aggiunto “real” (i veri) per distinguere la serie da quella prodotta dalla Filmation nel 1986-87, intitolata proprio Ghostbusters e versione animata dalla omonima serie con attori in carne ed ossa prodotta nel 1975-76.

Per le prime tre stagioni della serie il format era quello classico consistente in episodi di mezz’ora.

Dalla quarta stagione in avanti i produttori del programma decisero che i bambini sarebbero stati un target commerciale più conveniente, e per questo operarono una serie di cambiamenti: la serie venne rinominata Slimer and the Real Ghostbusters, dato che il fantasma Slimer era uno dei personaggi più apprezzati dai bambini.

La durata dello show venne portata a un’ora, di cui la prima mezz’ora era un “normale” episodio della serie, mentre la seconda era un episodio interamente incentrato su Slimer. Gli episodi di Slimer si distinguevano dagli altri per uno stile più marcatamente cartoonesco, trame semplici e comiche, e qualsiasi elemento horror totalmente rimosso. Anche le trame degli episodi regolari vennero rese più semplici e con toni meno cupi.

Dalla quinta stagione comunque si tornò al format originale. Mentre il franchise, esaurita ormai la spinta dei due film, iniziava a non essere più redditizio: la serie si concluse definitivamente con una settima stagione di soli 4 episodi.

Il pilota della serie The Real Ghostbusters, mai mandato in onda, fu realizzato nel 1986 e scritto da Kevin Altieri e Dan Riba. Presenta il team degli acchiappafantasmi con le divise originali, l’equipaggiamento è più simile a quello del film, e Slimer e lo Stay Puft sono fra i fantasmi cattivi. Non ha una storia specifica, è più un videoclip musicale senza dialoghi realizzato per dimostrare ai dirigenti televisivi le potenzialità della serie.

E’ stato recuperato e restaurato da materiali in formato 16mm come extra al box in formato Blu-ray di Ghostbusters e Ghostbusters 2 (2014).

Prima stagione (1986)

I fantasmi sono tra noi (Ghosts ‘Я Us)
Mastro “Scintilla” (Killerwatt)
La casa stregata (Mrs. Roger’s Neighborhood)
Torna a casa Slimer (Slimer, Come Home)
Nani magici (Troll Bridge)
Viene il Babau (The Boogieman Cometh)
Uomo del sonno, fammi sognare! (Mr. Sandman, Dream Me A Dream)
Halloween per sempre (When Halloween Was Forever)
L’eroe torna a casa (Look Homeward, Ray)
Avventura in aereo (Take Two)
Amico Fantasma (Citizen Ghost)
Un mestiere difficile (Janine’s Genie)
I fantasmi di Natale (X-mas Marks the Spots)

Seconda stagione (1987)

La porta parlante (Knock Knock)
Lo spirito televisivo (Station Identification)
A carnevale ogni spettro vale (Play Them Ragtime Boos)
Spettri Pirati (Sea Fright)
Il medium pasticcione (The Spirit of Aunt Lois)
Lo zio Ciro (Cry Uncle)
Uno, cento, mille Slimer (Adventures in Slime and Space)
L’arbitro misterioso (Night Game)
Riga dritto, papà! (Venkman’s Ghost Repellers)
Spirito goliardico (The Old College Spirit)
Un fantasma nello spazio (Ain’t NASA-Sarily So)
Cartoni troppo animati (Who’re You Calling Two-Dimensional?)
Paura all’opera (A Fright at the Opera)
La balena bianca (Doctor, Doctor)
Squadra anticrimine (Ghost Busted)
Il pilastro misterioso (Beneath These Streets)
Dieci piccoli indiani (Boo-Dunit)
Polli… alla diavolo (Chicken, He Clucked)
La fine del mondo (Ragnarok and Roll)
Sfasciacarrozze (Don’t Forget the Motor City)
Un rock indiavolato (Banshee Bake a Cherry Pie?)
Chi ha paura dello spettro cattivo? (Who’s Afraid of the Big Bad Ghost?)
Appesi ad un filo (Hanging By a Thread)
Mister miliardo (You Can’t Take It With You)
Non c’è pace tra i vampiri (No One Comes to Lupusville)
Il goblin con la faccia di cane (Drool, the Dog-Faced Goblin)
Il cavaliere misterioso (The Man Who Never Reached Home)
Un libro pericoloso (The Collect Call of Cathulhu)
Vacanza scozzese (Bustman’s Holiday)
Il Cavaliere senza testa (The Headless Motorcyclist)
Non aprire quella porta (The Thing in Mrs. Faversham’s Attic)
Attenti ai giornalisti (Egon on the Rampage)
Ciak! Motore! Fantasmi! (Lights! Camera! Haunting!)
Il castello stregato (The Bird of Kildarby)
Un super-spettro a New York (Janine Melnitz, Ghostbuster)
Il sigillo magico (Apocalypse—What, Now?)
Il prigioniero verde (Lost and Foundry)
Il cavaliere di ferro (Hard Knight’s Day)
Il demone ibernato (Cold Cash and Hot Water)
La notte di San Patrizio (The Scaring of the Green)
Mi chiamano signor Slimer (They Call Me Mr. Slimer)
L’ultimo treno per l’oblio (Last Train to Oblivion)
Il deodorante anti-spettro (Masquerade)
Le particelle miracolose (Janine’s Day Off)
Viaggio a Parigi (The Ghostbusters in Paris)
Il Diavolo nel fondo (The Devil in the Deep)
Codice del west (Ghost Fight at the O.K. Corral)
Spettri ricchi e famosi (Ghostbuster of the Year)
Fantasmi a congresso (Deadcon I)
L’armadio del mistero (The Cabinet of Calamari)
Il geranio stregato (A Ghost Grows in Brooklyn)
Il giorno del tacchino (The Revenge of Murray the Mantis)
Montagne russe (Rollerghoster)
Il drago verde (I Am the City)
Le pietre fischianti (Moaning Stones)
Un lunghissimo addio (The Long, Long, Long, etc. Goodbye)
Un povero fantasma (Buster the Ghost)
La corsa del diavolo (The Devil to Pay)
Scambio di cervelli (Slimer, Is That You?)
Alchimia vincente (Egon’s Ghost)
Fumetti che passione! (Captain Steel Saves the Day)
Victor, il fantasmino felice (Victor the Happy Ghost)
Il drago di Egon (Egon’s Dragon)
La fattoria dei morti viventi (Dairy Farm)
La banda del buco nel muro (The Hole in the Wall Gang)

Terza stagione (1987)

La piccola orfanella (Baby Spookums)
Il mondo è una giungla (It’s A Jungle Out There)
Chi ha paura del Babau? (The Boogeyman Is Back)
C’era una volta Slimer (Once Upon a Slime)
Le due facce del fantasmino (The Two Faces of Slimer)
Un gigante dal cuore di zucchero (Sticky Business)
La vendetta del Grande Cocomero (Halloween II 1/2)
Casa dolce casa (Loathe Thy Neighbor)
Una strana creatura (Big Trouble With Little Slimer)
Il fantasma burlone (The Copycat)
Paura al chiaro di luna (Camping It Up)
Io e mio fratello (The Grundel)
L’ultimo vampiro (Transylvanian Homesick Blues)

Quarta stagione (1988)

Gli acchiappafantasmi acchiappati (Flipside)
La notte dei polli mannari (Poultrygeist)
Un bel gioco dura poco (The Joke’s on Ray)
Catastrofe a New York (Standing Room Only)
Un robot fuorilegge (Robo-Buster)
In cerca di emozioni (Short Stuff)
Il vecchio villaggio indiano (Follow The Hearse)
Oggetti smarriti in vendita (The Brooklyn Triangle)

Quinta stagione (1989)

Qualcosa bolle in pentola (Something’s Going Around)
Tre uomini e un bebè (Three Men And An Egon)
Elementare mio caro Watson (Elementary My Dear Winston)
Se fossi uno stregone (If I Were a Witch Man)
Soci melmosi (Partner in Slime)
Destino crudele (Future Tense)
Prigionieri (Jailbusters)
In diretta dalla tomba di Al Capone (The Ghostbuters Live! from Al Capone’s Tomb!)
Lo specchio magico (Trading Faces)
Fantasmi in vacanza (Transcendental Tourists)
Il drago fatato (Surely You Joust)
Il gatto dei desideri (Kitty-Cornered)
Un incantesimo per Slimer (Slimer’s Curse)
Finché morte non ci separi (Til Death Do Us Part)
Ritorno al passato (It’s About Time)
Il rapimento di Slimer (The Ransom of Greenspud)
La vendetta del re dei fantasmi (Revenge of the Ghostmaster)
Una trappola difettosa (Loose Screws)
Peter super uomo (Venk-Man!)
Slimer lascia la scia (Slimer Streak)
Evviva la festa di Halloween (The Halloween Door)

Sesta stagione (1990)

Viaggio in Russia (Russian About)
La casa infernale (The Haunting of Heck House)
Una strana dimensione (You Can’t Teach an Old Demon New Tricks)
La fatina buona (Janine, You’ve Changed)
La pattuglia verde (Mean Green Teen Machine)
Lo spettro spaziale (Spacebusters)
Ospiti inattesi (Guess What’s Coming to Dinner)
Amici per la pelle (Very Beast Friends)
Il mondo dei fantasmi (Ghostworld)
Gran Prix mortale (Afterlife in the Fast Lane)
Uno scienziato pazzo (The Slob)
Un compleanno da ricordare (Busters in Toyland)
Fantasmi da salvare (My Left Fang)
Sammy K. il furetto (Stay Tooned)
I magnifici cinque (The Magnificent Five)
La macchina della memoria (Deja Boo)

Settima stagione (1991)

Spedizione in Messico (The treasure of Sierra Tamale)
Fantasmi nel sacco (Not now, Slimer!)
SOS da Tokyo (Attack of the B-Movie Monsters)
L’invasione degli insetti (20, 000 leagues under the street)

Slimer! è uno spin-off di The Real Ghostbusters con protagonista Slimer, andata in onda dal 10 settembre 1988 all’8 aprile 1989. I 33 episodi prodotti andavano in onda assieme alla quarta stagione di TRGB in un contenitore di 1 ora che comprendevano i 15 minuti di ogni episodio di Slimer e i 30 dell’altra serie. L’animazione era differente, e ricorda quella dei cartoni della Warner Bros di quel periodo.

Lista episodi

Slimer for Hire
Cruisin’ for a Bruisin
Nothing to Sneeze At
A Mouse in the House
Cash or Slime
Doctor Dweeb, I Presume
Quickslimer Messenger Service
Pigeon-Cooped
Il grande roditore (Go-pher It)
Sticky Fingers
Chi scherza paga (Don’t Tease the Sleaze)
Un gatto lagnoso (Room at the Top)
Un gelato miracoloso (Tea but not Sympathy)
Una festa da ricordare (Special Delivery)
Liberiamoci di Grout (Out with Grout)
Il dottor Strano Cane (Dr. Strangedog)
Il concertino di Slimer (Slimer’s Silly Symphony)
Slimer e Cappuccetto Verde (Little Green Sliming Hood)
Un fantasma scimmia (Monkey See, Monkey Don’t)
Cane da spiaggia (Beach Blanket Bruiser)
Buffone di classe (Class Clown)
Scuola per cani (Dog Days)
Ritorno dal Polo Sud (The Dirty Half-Dozen)
Cinema gratis (Movie Madness)
Attentato alla mostra canina (Show Dog Showdown)
Che fatica il campeggio (The Not-So-Great Outdoors)
Vacanza sul pianeta Pluto (Unidentified Sliming Object)
Up Close and Too Personal
Dolce vendetta (Sweet Revenge)
Slimer al Luna Park (Rainy Day Slimer)
Il fagiolo gigante (Slimer & the Beanstalk)
Un extraterrestre in vacanza (Space Case)
Scareface

I volti dei quattro protagonisti del cartone animato sono piuttosto differenti rispetto alle loro controparti cinematografiche e questo per una scelta precisa dovuta al fatto che l’utilizzo delle fattezze degli attori è protetto dai diritti. Inoltre, ognuno di loro indossa una tuta di colore differente, al contrario del film in cui sono tutte uguali, di color marrone chiaro. Comunque negli episodi 10° e 11° della prima serie, ossia “Avventura in aereo” “Take Two” e “Amico fantasma” “Citizen Ghost”, vengono fatti dei riferimenti al primo film e tali differenze vengono spiegate con delle motivazioni umoristiche: in “Avventura in aereo” i Ghostbusters devono supervisionare il set in cui sta per venir girato un film basato sulle loro avventure, e alla fine i quattro vanno a vederne la prima proiezione al cinema. Vengono quindi mostrati alcuni secondi del vero film, a partire dal titolo, e Peter fa un commento sull’attore che lo interpreta (Bill Murray) lamentandosi del fatto che non gli assomiglia per niente.

Una parte dell’equipaggiamento di “The Real Ghostbusters” ha delle differenze evidenti con i lungometraggi. I fucili degli zaini protonici hanno infatti una forma leggermente diversa da quelli dei due film così come il dispositivo di stoccaggio che in questo caso è molto più grande rispetto a quello visto nella prima pellicola. Nella serie animata inoltre gli acchiappafantasmi usano nuovi veicoli come gli Ecto-2, ovvero degli elicotteri monoposto e le Ecto-3, molto simili a dei go-kart.

Slimer, che mangia di tutto, in entrambi i film è tra i cattivi (nel secondo appare anche alla guida di un autobus). Nel cartone animato è invece buono e convive con gli acchiappafantasmi, fin dalla prima puntata. Alla fine nella puntata “Trading Faces” (1989) si scoprirà che esistono in realtà due Slimer: uno buono e uno cattivo (che abita nella dimensione parallela del mondo dei fantasmi).

A partire dalla quinta serie (1989) è presente anche il personaggio di Louis Tully, il timido commercialista interpretato da Rick Moranis in entrambi i film.

Il Marshmallow Man appare in diversi episodi, in alcuni come semplice comparsa, in altri come importante alleato degli acchiappafantasmi. In questi ultimi casi è apparentemente diventato socievole e li aiuta a combattere entità pericolose.

Nell’11° episodio della terza serie, ossia “Una strana creatura” (Big Trouble with Little Slimer) appare Walter Peck, il personaggio che nel primo film è stato interpretato da William Atherton e ha imposto lo spegnimento del “dispositivo di stoccaggio”, l’unità di contenimento degli spettri, provocando l’invasione di tutta New York da parte dei fantasmi catturati fino a quel momento.

Dal 1986 al 1990 la Kenner ha prodotto una serie di Action Figures di successo ispirate al cartone animato che comprendevano gli acchiappafantasmi, dei fantasmi e mostri sia noti (Slimer, Marshmallow Man) che inediti, la Ghost House e diversi veicoli, compresa la famosa Ecto-1. Nel 1987 sono state prodotte anche le riproduzioni a misura d’uomo (o di bambino in questo caso) dell’equipaggiamento dei quattro eroi come lo zaino protonico, il PKE Meter e la trappola. Nel 2004 (ad opera di Neca e Joyride) e nel 2009 (ad opera di Mattel e Diamond) hanno prodotto delle ulteriori serie di Action Figures, questa volta ispirate al film originale del 1984.

GALLERY